英语如今依然是世界第一大通用语言,也是使用最广泛的语言。但不可否认的是,随着中国国际地位的提高,汉语也已经逐渐成为国外的热门学科。尤其是在2019年,俄罗斯教育部门宣布以汉语考试的成绩即将加入俄罗斯“高考”,令无数家长和学生振奋不已。
然而对于外国孩子来说,汉语毋庸置疑是一门难度极高的语言,考试更是“难于上青天”。有许多外国人在听说中文有几万个汉字后的第一反应是:中国人的键盘是不是这样的?
可能外国人眼里的中国人个个都是架子鼓高手。
虽然很多网友都进行了调侃,但是依然有很多外国人因为汉语的博大精深而抓狂:为什么“掉地上”和“掉地下”是同一个意思?为什么“灭火”和“救火”也是同一个意思?俄语里 “китайская грамота”的本意是“中文识字”,而俄语翻译出来的的意思却是“天书”。
这些足以体现外国人对汉语的恐惧。而且真正的中文等级考试难度丝毫不低,且不论正规的汉语水平等级考试,我们先来看看美国纽约一所高中的试卷感受一下:
别说外国人了,里面很多题连中国人都不一定能回答出来。“不啻”的同义词是什么?“鹤立鸡群”也有反义词吗?很多人可能都没读过蒲松龄的《大鼠》吧?可即使被难得直挠头,“汉语热”却依然持久不退,甚至还能吸引越来越多的人关注,这归根结底是什么原因呢?
关于汉语,有无数外国政要展现出了积极的态度。
例如,英国前首相大卫·卡梅伦曾在他的任期内花费1000万英镑在公立高中推广汉语,15所试点中学的5000多中学生每周要学习中文8个小时,最终目标是让40万中学生学会中文,而且他自己的小孩在家也说中文。
印度前总理尼赫鲁也曾经积极鼓励女儿学习汉语,对中华文化赞不绝口;而《纽约客》、《金融时报》这种举足轻重的大型杂志也曾发表过“学习中文是一项不错的投资”的意见,足以展现出对于中国文化的重视。
因此,“汉语热”居高不下的原因也显而易见:
第一是中国国力的日渐雄厚,中外经济的交融为汉语提供了新的发展平台,而渐渐拓宽的商贸领域、文化交流也焕发了汉语新的生机;
第二是汉语本身的博大精深,为后来人的学习提供了滋养的温床,其中蕴含的无数丰富哲理也引人深思,极具学习和研究价值。
而现在,不光是外国友人倍加推崇中国文化,我们国家对中国文化的推广也逐渐加大了力度。相信会有越来越多的外国学者投入汉语学习,“全世界说中国话”也不再只是一句歌词!
